9月28—10月3日,必赢626net入口首页澳大利亚研究中心主任王光林教授应邀赴日本京都参加由日本澳大利亚研究会、京都同志社大学和日本学术振兴会科学研究费补助金联合举办的“全球化时代的文学、历史、电影与传媒研究研讨会”。
会上,王光林教授作了Translating Fragments: On Multiple Identities as Represented in Shanghai Dancing的主题发言。这是他文化翻译系列讲座的第二讲。去年,王光林教授应邀赴卧龙岗大学参加由该校文学院举办的“亚裔澳大利亚文学研讨会”,并在会上作了文化翻译系列讲座的第一讲:The Chinese Poetess in an Australian Setting: Cultural Translation in Brian Castro’s The Garden Book。该讲座内容经匿名专家评审,被Journal of the Association for the Study of Australian Literature刊物收录,并已于今年在该刊发表。
会上,王光林教授作了Translating Fragments: On Multiple Identities as Represented in Shanghai Dancing的主题发言。这是他文化翻译系列讲座的第二讲。去年,王光林教授应邀赴卧龙岗大学参加由该校文学院举办的“亚裔澳大利亚文学研讨会”,并在会上作了文化翻译系列讲座的第一讲:The Chinese Poetess in an Australian Setting: Cultural Translation in Brian Castro’s The Garden Book。该讲座内容经匿名专家评审,被Journal of the Association for the Study of Australian Literature刊物收录,并已于今年在该刊发表。
